Если наступит завтра - Страница 104


К оглавлению

104

Трейси глубоко дышала, стараясь оставаться спокойной. Она повернулась к Гюнтеру:

– Мы поговорим с вами позже, Гюнтер.

– Трейси…

– Что бы вы не намечали, я не хочу участвовать, если будет работать и он.

Гюнтер сказал:

– Можете вы, по крайней мере выслушать.

– Нет. Я не…

– Через три дня Де Бирс собирается переправить бриллианты на 4 миллиона долларов из Парижа в Амстердам самолетом Эйр Франс. У меня есть клиент, который с радостью приобретет эти камни.

– Почему бы вам не напасть на них по дороге в аэропорт? Ваш друг, находящийся здесь, великий специалист по ограблениям. – Она не смогла сдержаться и ответила довольно грубо.

Господи, да она еще более прекрасна, когда злится, подумал Джефф.

Гюнтер улыбнулся.

– Бриллианты слишком хорошо охраняют. Мы собираемся украсть бриллианты в течение полета.

Трейси с удивлением взглянула на него.

– В течение полета? В грузовом самолете?

– Нам потребуется кто-нибудь маленького роста, чтобы пробраться внутрь и спрятаться в одном из контейнеров. Когда самолет поднимется в воздух, этому человеку следует вылезти из укрытия, открыть контейнер Де Бирс, вытащить ящик с бриллиантами и подменить дубликатами, заготовленными заранее, и спрятаться на прежнем месте.

– А я достаточно мала, чтобы спрятаться в ящике.

Гюнтер ответил:

– Это не самое главное. Нам требуется человек бодрый и с хорошей нервной системой.

Трейси стояла, соображая.

– Мне нравится ваш план, Гюнтер. Что мне не нравится, так только то, что придется работать с ним. Нечистоплотная личность.

Джефф ухмыльнулся.

– Разве мы не одно целое, милочка. Гюнтер обещает нам миллион долларов, если мы провернем операцию.

Трейси посмотрела на Гюнтера.

– Миллион долларов?

Он кивнул.

– По 500 тысяч на каждого.

– Главное, – объяснил Джефф, – что у меня есть контакт в грузовом аэропорту. Он поможет нам забраться в самолет. На него можно положиться.

– Не то, что на вас, – ответила Трейси. – До свидания, Гюнтер. И она вышла из комнаты.

Гюнтер смотрел ей в след.

– Она действительно обиделась на вас из-за Мадрида, Джефф. Боюсь, что она не станет работать с нами.

– Вы не правы, – весело сказал Джефф. – Я знаю Трейси. Она не сможет противиться такому предложению.

***

– Стеллажи опечатываются перед тем, как их погрузят в самолет, – объяснял Рамон Вобэн. Говоривший был молодым французом со старым лицом, которое никак не сочеталось ни с его возрастом, ни с черными безжизненными глазами. Диспетчер грузовых перевозок Эйр Франс, он же являлся и ключом успеха плана.

Вобэн, Трейси, Джефф и Гюнтер сидели за огороженным столиком на прогулочном катере, курсировавшем через Париж по Сене.

– Но если стеллажи опечатывают, – спросила тихо Трейси, – то как же я заберусь туда?

– Для грузов, прибывающих в последнюю минуту, – ответил Вобэн, – компания использует то, что мы называем мягкими стеллажами, большие деревянные корзины, закрытые с одной стороны брезентом, связанные только веревкой. По причинам безопасности, ценные грузы, подобные бриллиантам, всегда доставляют в последнюю минуту, так чтобы они прибыли последними и выгрузили бы их первыми.

Трейси отметила:

– Стало быть, бриллианты будут помещены в мягкие стеллажи?

– Все правильно, мадемуазель. Точно так же будет и с вами. Я все организую таким образом, чтобы ваш контейнер помещался рядом со стеллажами для бриллиантов. Вам останется, когда самолет поднимется, перерезать веревки, открыть стеллаж с бриллиантами, поменять ящики, залезть в контейнер и закрыть его снова.

Гюнтер добавил:

– Когда самолет прилетит в Амстердам, охрана вытащит ящик с подменными бриллиантами и доставит их в мастерскую. Через некоторое время они обнаружат подмену, но вы будете уже с ними в самолете, улетающем за границу страны. Поверьте, все пройдет отлично.

Одно беспокоило Трейси.

– А я там до смерти не замерзну? – спросила Трейси.

Вобэн улыбнулся.

– В холодные дни грузовые самолеты обогреваются. Там ведь всегда находится какая-нибудь живность, любимцы экипажа. Так что вам будет там вполне комфортно. Маленькие неудобства, конечно есть, но в общем сносно. Трейси в конце концов согласилась послушать их идею. Полмиллиона долларов за несколько часов дискомфорта. Она провернула план со всех точек.

– Он может получиться, – думала Трейси, – если только Джефф Стивенс не влезет.

Ее чувства относительно него представляли странную смесь эмоций смущения и злости и на него, и на себя. Эта шутка с обманом в Мадриде. Он обманул ее, предал, а теперь, вот, втихомолку смеется над ней.

Трое мужчин молча смотрели на нее, ожидая ее ответа. Катерок проплывал под старейшим мостом Парижа, Понт Ньюф, который французы как бы в знак протеста называли Новым. Напротив на набережной целовались влюбленные, и Трейси увидела выражение блаженства на лице девушки.

Дурочка, подумала Трейси. И приняла решение. Она взглянула прямо в глаза Джеффа и сказала:

– Я согласна. Я буду заниматься этим делом, – и почувствовала вздох облегчения окружающих.

– У нас не так много времени, – тихо произнес Вобэн. Его безжизненные глаза остановились на Трейси.

– Мой брат работает агентом по обеспечению погрузки самолетов, и он позволит нам погрузить мягкий контейнер с вами в свой пакгауз. Надеюсь, что мадемуазель не страдает клаустрофобией.

– Обо мне не беспокойтесь… Как долго продлится путешествие?

– Вам придется провести несколько неприятных минут при погрузке и час полета до Амстердама.

104